메뉴 건너뛰기

철학과 문화론

철학과 철학사 다시 불거진 '오역' 논란

김재인 2004.03.10 11:26 조회 수 : 3442 추천:28

[시각] 다시 불거진 '오역' 논란
"1급 필자들 글도 誤譯투성이"…'벼락치기 번역' 언제까지?

오역(誤譯) 문제가 다시 불거졌다. 진태원(서울대 강사)씨가 최근 인터넷 서점 ‘알라딘’과 ‘예스24’ 독자 서평에 자크 데리다의 ‘불량배들’(휴머니스트)이 “너무하다 싶을 만큼의 오역으로 점철돼 있다”고 비판하고 이를 ‘교수신문’이 보도하자 번역자 이경신(박사 과정)씨가 반박문을 올렸다. “데리다 특유의 문체를 살리려는 시도였으므로 ‘모든 페이지가 오역’이라는 말은 잘못됐다”고 반박했지만 “번역 기간이 짧은 데 따른 부주의에서 (일부 오역이) 기인했다”고 했다.
진씨는 이 책에서 오역의 예를 10개나 들었다. 예를 들어 79페이지 “저는 아랍-이슬람적이라는 종종 악용되는 결합의 특징을 아랍적, 그리고 차례로 이슬람적이라고 말합니다”는 “아랍-이슬람적이라는 식으로 자주 악용되곤 하는 붙임표를 쓰지 않기 위해 저는 차례차례 아랍 그리고 이슬람이라고 말합니다”로 고쳐야 한다는 것이다.

그러나 진씨의 초점은 ‘불량배들’의 오역을 공격하는 것이 아니다. 그는 ‘그라마톨로지’(김성도 역) ‘마르크스의 유령들’(양운덕 역) ‘스피노자와 표현의 문제’(이진경 등 역) 등 국내 인문학계의 ‘일급 필자’들이 번역한 책에 대해서도 “문장의 의미를 제대로 전달하지 못하는 등 오역이 많다”며 “난해하기로 유명한 프랑스 철학서를 서둘러 번역해서 내놓는 것을 이해할 수 없다”고 근본적인 문제점을 지적했다.

번역이 있는 한 오역은 피할 수 없는 멍에일까. 한 유명 출판사가 펴낸 미국여행기는 ‘주유소’란 뜻으로 쓰인 ‘스테이션(station)’을 ‘역(驛)’이라고 썼고, 이름난 관광지인 ‘사우전드 아일랜드’를 ‘1000개의 섬’이라고 직역하기도 했다. 영미문학연구회는 최근 기존 영미 고전 번역본들이 오역 투성이란 연구를 내놨고, 이름난 작가의 ‘삼국지’ 번역에도 오역이 많다는 지적이 있을 정도다.

‘오역(誤譯)’의 근본 원인으로는 번역자에게 시간을 너무 짧게 주는 출판계의 고질적인 관행이 지적된다. 또 번역이 학술 업적으로 인정되지 않아 연구자들에게 ‘과외의 일’쯤으로 치부되는 것도 문제다. 김지원 한국번역학회장(세종대 교수)은 “번역은 충분한 시간을 갖고 다른 전문가나 외국인과 토론해야 하지만, 국내 학자들은 자기가 잘 모르는 것에 대해 드러내길 싫어한다”고 말했다.

(유석재기자 karma@chosun.com )


입력 : 2004.03.09 17:54 39'
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 고문살인의 전말 (김동렬 펌) [5] 철학자 2009.05.24 255169
공지 애도 노무현 [3] 철학자 2009.05.23 288230
공지 He will and should and must be back [5] 철학자 2009.04.18 261769
공지 그 때는 우리가 참 강했다 철학자 2008.02.22 276996
276 제1회 논술 공개 모의고사 김재인 2004.05.06 3510
275 니체의 권력주의에 대해 알고 싶습니다. 이송이 2003.06.12 3508
274 존재하는 것에서 없어도 되는 것은 없다 (니체) [2] 김재인 2003.07.07 3507
273 현대철학의 공통적 경향에 대한 궁금증 입니다. 몽상가 2002.06.16 3507
272 이문장 니체가 한말이 맞나요? [2] 정요미나 2004.04.16 3498
271 마르크스의 사상 철학자 2003.10.27 3496
270 '삶과 죽음의 탐구'라는 책에 대해서... [2] looming 2003.07.13 3494
269 진리와 사실에대한 궁금증.... [3] 몽상가 2002.06.16 3492
268 이글의 출처좀 알수있을까요? min 2005.05.29 3481
267 영원회귀사상에 대해서 cogito 2002.09.02 3481
266 김재인님! 제발 오셔서 데리다와 후설의 철학을 검증해주세요! i2ndadam 2003.02.20 3479
265 [re] 이것좀 봐주시면 고맙겠습니다!! 김송일 2002.05.21 3479
264 철학강의 3. 실천으로서의 방법 김재인 2002.07.01 3478
263 외국서적 번역 이대로 좋은가...짧은 시간에 졸속 양산 김재인 2004.03.10 3476
262 김재인님 번역의 <차라투스트라>는 언제 나오나요? 독자 2002.09.26 3476
261 디오니소스~~~? [2] 고등학생 2003.08.18 3471
260 고등학생 2003.05.07 3463
259 흉내 내기 김재인 2006.02.08 3462
258 푸코에 대해 궁금합니다. [4] 박창희 2004.04.12 3456
257 철학입문에 관한 질문입니다^^ [2] alexandro 2004.12.07 3455